espero que la expresión se entienda pero por si aca la explico. cuando de niños jugábamos a cualquier cosa en la que intervinieran varios competidores, se iban yendo al rinchi los que iban siendo descalificados. no os imaginais el juego que me está dando la expresión en mi vida de adulta. es genial, al que me cae mal, lo mando al rinchi. además, del rinchi se sale. o sea, no es definitivo como el infierno ni nada de eso, es temporal, un ratito para que te vayas pensando las cosas... y hala, fuera!
ahora, lo de marsé. últimamente le tenía retirado el saludo porque he leído hace poco una serie de artículos sobre gente famosa, que escribió hace años y que considero indignos de él, tanto las personas elegidas como los comentarios de mi examado y antipático escritor.
pues lo he perdonado, no me ha quedado más remedio. la última novela que ha publicado, caligrafía de los sueños, me ha devuelto el gusto por leerle, me ha emocionado con emoción de la buena y me ha proporcionado felicidad a lo largo de la totalidad de sus páginas. no es una novela complaciente, no parece pensada para que guste a unos pero quizá no a otros... yo creo que está pensada por marsé para que guste a marsé. así que, juan, todo está perdonado.
Me ha gustado tu artículo sobre el rinchi. En mi caso, la expresión "ir pal rinchi" (en los madriles), la usamos entre los amigos cuando jugamos al mus, y se le dice a la pareja perdedora que "pasa por la barra" (a pagar las consumiciones, se entiende).
ResponderEliminarA ver si se animan otros bloggers y siguen surgiendo más utilizaciones del RINCHI :-)
Salu2.
Pablo.
Hola, no creí que me fuera a leer otra novela de Juan Marse, ya que me leí la Muchcha de las Bragas de Oro y me quedé pasma'o. Pero intentaré caligrafia de los sueño.
ResponderEliminarNosotros de pequeños mandabamos a la "capacha" a los que habían perdido,los habían encontrado, matado, habían sido tocados, según el juego, era una especie de carcel transitoria hasta que se volvía a empezar, todos con las vidas recuperdas.
Yotambién tenía a J.Marse en capacha :-)
En mi pueblo se decía rinchi cuando tirabas el dado jugando al parchís y se caía al suelo. Entonces gritabas "rinchi" antes de que el dado dejará de moverse con el significado de "no vale", y tirabas otra vez el dado y está vez sí valía.
ResponderEliminarSe me olvidó decir que mi pueblo es Alhaurín de la Torre en Málaga.
Eliminar